從語言可以觀察到很多東西,文化,觀點---為什麼這個詞,他們選擇這個組合,這個發音?
我個人認為每個語言的差異很迷人,很多詞並不是翻譯能概括的,當我在寫作時剛好想用的表達方式不是同一個語言,真的會很想同時混用兩三種哈哈
而在聽歌的時候我很注重歌詞,當聽的語言我並不熟悉,我會找翻譯、解析,並努力吸收該語言,而在唱歌的時候,我喜歡用原語言,就算短時間內發音沒辦法練得很標準。當一首歌翻譯成其他語言時,它涵蓋的意義一定會有或多或少地改變,包括它的音調等等---這並沒有不好,只是在我的認知裡,它便是一首不同的歌了。若我喜歡的是它的英文版,我會選擇唱英文,若我喜歡的是韓文版,我便會選擇唱韓文。
所以我來啦,看我艱難地試圖用韓文Rap吧😂
我超喜歡這首歌的歌詞啦啦啦啦啦
不要笑我(捂臉
QUEEN SHOP